All rights reserved. No part of this book covered by the copyrights
hereon may be reproduced or copied in any form or by any means -
graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording,
or information storage and retrieval systems - without written
permission of the author.
En esta parte del
Le pas si petit que ça Le Vieux Coq Illustré
{el, la} extinguid{o,a} y precavid{o,a} lector[a] podrá econtrar las verdaderas
definiciones de todas aquellas locuciones famosas de la antigüedad grecoromana y extranjeras,
las cuales siempre fueron oscuras por su falta de
erudición.
La de Ud. claramente y no la de las otras personas.
Esperemos que Ud. aproveche entonces esta oportunidad que le ha deparado
el infinito destino para aumentar infinitesimalmente su [pobre] cultura.
Si {al, a la} estimad{o,a} lector[a] se le ocurre un miembro de este género no
presente en esta recopilación, le ruego que lo envíe a la
brevedad posible
a la siguiente dirección [electrónica]:
Palabras
atribuidas a don
Victor Hugo
durante su
viaje
de luna de miel en Grecia con su bella esposa
Hernani
mientras esta última era introducida a ciertas costumbres locales,
en el cuarto acto.
Frase con la cual los hermanos
Morituri
siempre saludaban a
Caesar
antes de invitarlo a salir de celebración y a
comer
plumíferos, según nos relata
Suetone (Claudio, 21).
Proverbio de extrema antiguedad pues se cuenta que el mismo Plinio el
Viejo
lo usó en cierta ocasión y que perdura en nuestros días como
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Hoy en día se usa para incitar a la acción, al movimiento y al
trabajo
so pena de grave percance físico.
Palabras
de Horacio, también conocido como
Quintus Horatio Flaccus,
(Odas, I, 11, 8) que llaman a la memoria lo corto de la
vida
y la necesidad imperiosa de plantar la
carpa
antes del anochecer.
Inscripción usualmente escrita en la entrada principal de las mansiones de los
patricianos romanos como señal de bienvenida a los extranjeros. Se traduce
literalmente como
Cuidado con el perro.
Expresión italiana usada para recordar la gran importancia de la
música en un cuerpo sano y que es usada hoy en día como
una incitación a levantar pianos para mejorar el estado físico.
Verso de Horacio, también conocido como
Quintus Horatio Flaccus,
(Odas, III, 2, 13) dirigido a los jóvenes romanos
para recordarles que en sus más patrióticos tiempos la
mermelada de mora era más dulce y estaba mejor presentada.
Famosas
palabras
del emperador
Gaius Caesar Augustus Germanicus (Antium 12 a J.C. Roma 41)
(también conocido como Calígula)
cuando prometió un Fiat último modelo a una cortesana si
esta aceptaba su voluntad y lo complacía.
Expresión con la cual los antiguos romanos agradecían, al despedirse,
una invitación a cenar, según nos contó Ovidio, también
conocido como
Publius Ovidius Naso,
en su famoso
Ibis.
Se dice, en el Perú y en Venezuela, de los grados académicos
entregados a título honorífico a personas
femeninas de distinción, tras un
profundo
examen personal.
Frase pronunciada por
Caesar,
según su libro
La guerra en Galia,
al serle presentado cierto
queso
muy galo en ofrenda. Al rechazar el
queso
por suponerlo envenenado provocó la ira de los galos y el
inicio de las hostilidades armadas.
Viejo proverbio latino cuya traducción literal dice:
Entre las dos medias está lo mejor,
pero cuyo significado es en realidad;
La cosa está al medio, entre las dos medias.
Expresión tradicionalmente pronunciada entre las 3 y las 4 de la
madrugada comiendo una sopa de cebolla para incitar a la unión
de las fuerzas vivas de la nación en contra de cualquier enemigo,
tanto interno como externo.
Locución usada para indicar que algo ha llegado al máximo
grado y que no puede ser peor y por lo tanto ya no importa.
Se traduce literalmente como
La radio Mors es
última
de mala.
Expresión de agradecimiento expresada por los brasileiros cuando en el
incólume frío de algún invierno de los países del
norte se les sirve un café
expressomuito
caliente.
Oración que los miembros del clérigo solían usar
con cierta frecuencia durante la mal llamada edad media para llamar a
ciertos ejercicios purificadores de la mente y del cuerpo.
Palabras
latinas que describen el conjunto de indicaciones relativas
al estado civil, académico y profesional de un candidato.
Es de buen
tono
reírse al leer este tipo de documentos.
Palabras
que pronuncia en la misa el pastor siguiendo el rito latino.
Se citan estas
palabras,
generalmente en invierno, para llamar a los
más altos y puros sentimientos con las gordas.
Grito de dolor de
Caesar
al percatarse que su hijo adoptivo
Brutus
se había clavado un
puñal
en cierta parte muy preciada de su anatomía mientras jugaba
con varios de sus amiguitos.
Palabras
célebres con las cuales
Caesar
anunció al Senado el picnic que tuvo cerca de Zela con Pharnace,
rey del Bósforo.
Los historiadores concuerdan en comentar sobre la marcada intervención
del dios Bacco en las bucólicas festividades. Esta frase se sigue
usando familiarmente para llamar a un rápido consumo de ciertos sanos
jugos de uvas naturalmente fermentadas.