pacat{a,o}: Cartuch{a,o}, cartulin{a,o}, puritan{a,o}, cucufat{a,o}, canut{a,o}, persignad{a,o}, mojigat{a,o}, moch{a,o}, curuchapa, persona muy religiosa y bastante hipócrita. (Chi.)
paco[s]: Polic. Policía[s], aguacate, iguana, tallo, terobo, botero, sapo, tombo, botón, taquera, mordelón, cuilio, grises, madero, cena, tamarindo. Esta voz se refiere específicamente a los Carabineros y no a los policías de civil como los tiras. El folclore popular chileno insiste en que el primer policía de la República se llamaba Eduardo y que todos sus colegas por seguir quedaron con dicho apodo. Otras etimologías posibles están dadas por la palabra quéchua p'aqo que significa 'de [c]olor rojo' o por la palabra 'paco' que designa a un francotirador morisco. A los susodichos no les gusta que los llamen usando dicho apelativo. (Chi., Col., Ecu. y Par.)
pacotilla: {Persona, Cosa} sin mayor {valor, importancia}, de baja calidad. (Arg., Chi., Ecu. y Gua.)
pacuso[s]: Polit. La palabra 'pacuso' se usa en Nicaragua como sinónimo de {sandalista, sandinista}. Durante los años 80 habían muchos extranjeros {socialistas, sandinistas, sandalistas} en Nicaragua quienes aparentemente eran alérgicos al agua y al jabón. Ello inducía cierta hediondez intrínseca en las PAtas, CUlo y SObacos. Obviamente, este es un apelativo peyorativo. (Nic.)
pachach{o,a}: Dícese de la persona o animal de piernas cortas y rechonchas. (Chi.)
pacha[ ]mama: Palabra aymara que significa la 'madre tierra', fecundadora de todo lo bueno que recibimos. Palabra muy de moda en los círculos {[neo]ecologistas, [neo]étnicos} actuales. (Chi.)
pachanga: Fiesta, bochinche, bonche, relajo, guachafita, rumba, reventón, jarana, fiestoca, farra, parranda, jolgorio. (Méx., Per. y Ven.)
pacheco: Frío decembrino. Se cuenta que cuando llegaba el mes de diciembre, y bajaba la temperatura, del Cerro Avila bajaba un señor de apellido Pacheco trayendo flores y otros productos del campo. Le idea de frío en Venezuela no deja de ser su tanto [sur]realista y es una muestra más del relativismo en acción. (Ven.)
Más
vale ser
punkie
que
maricón
de
playas
del
cederrón
denominado
Ante Todo Mucha Calma
(Sony Bmg, 1992,
ASIN
B000LZ5F9A
Y yo con mi chica puercoespín
viajo siempre en limousine
no me gusta el pipermint
ni el perfume patchoulí
¿Sabías que a Bryan Ferry le huele el aliento?
Más vale ser punkie que maricón de playas
pachuquismo: Argot [mal] hablado por los pachucos. (USA.)
[está] padrísimo: [Está] increíble, [está] suave, muy bueno. (Méx.)
paganini:
Econo.
Indica a la cuenta, típicamente en un
restorán
caro.
No tiene nada que ver con el pobre de don
Nicolo Paganini,
ni con sus violines, pero sí con el verbo 'pagar'.
Ej.:
Me invitaron a cenar anoche y yo salí con el paganini
.
(Ven.)
pagapeismo: Polit. Corriente filosófica imperante hoy en Venezuela. Ver pagapeo. (Ven.)
pagapeo: Polit. Persona a quien siempre se le endilga la responsabilidad o culpa de algo malo aunque no tenga nada que ver con el asunto. Se cree que el origen del pagapeismo tiene raíces en la colonia cuando los hijos de los dueños de las haciendas tenían un par de esclavos de su misma edad a los que se castigaba, para no hacerlo con el responsable verdadero, cuando el hijo del amo cometía algún desmán. Entonces era el esclavito «pagapeo» el que recibía los azotes si el hijo del amo hacía alguna travesura. Ver peo. (Ven.)
paila:
Cuili.
Sartén.
Un buen amigo mío solía tener una camioneta llamada
La Paila
porque
mina
que se subía estaba
frita
.
(Chi.)
paisa:
Persona proveniente del departamento de Antioquia.
Ej.:
Más
ordinario
que
un paisa vendiendo
alegrías
.
(Col.)
hacerse la paja.
El acto es muy antiguo y hasta el pícaro de don Manuel de Cervantes
escribiría al respecto lo siguiente:
Mi
mano
destejida de mentiras me retorna la pasión que me robaste.
Un interesante ejemplo del uso de esta
palabra
se puede apreciar en la caricatura anexa, la cual agradecemos a don
<¿?>.
Ahora bien
el que escribe
quisiera hacer un
llamado
en nombre del
COBA
(COmando defensor de la Buena pAja) para denunciar el desprestigio que esta
última
tiene en las
palabras
del mismísimo fundador de la
COBA
cuando dijo:
No es que la paja sea mala, lo que pasa es que está
muy desprestigiada
.
De hecho, la única diferencia entre la paja y
coger
es que
cogiendo
se conoce gente.
Por
último
citaremos el siguiente ejemplo de las
implicancias
tecnológicas de la paja;
(Arg., Sal., Chi., Esp., Ecu. y Ven.)
Pregunta: ¿Cuál paja es la más antigua, la masculina
o la femenina?
Respuesta: La masculina, porque la masculina es manual mientras que la
femenina es digital.
2.- Sin sustancia, vacío,
hueco.
Ej.:
¡Ese discurso fue pura paja!
(Arg.)
pajareque: Garuga. (Pan. y Cos.)
Picardía Mexicana
(Editorial DIANA S.A. de C.V.,
ISBN
968-13-2214-2
La
paloma
es el pájaro de la
paz
La mujer, la
paz
del pájaro
El soltero no deja el pájaro en
paz
El casado no tiene
paz
en el pájaro
La soltera no conoce la
paz
(y se supone que ni el pájaro)
La viuda no puede vivir en
paz
sin el pájaro
El
viejo
mantiene el pájaro en
paz
Y la
vieja,
por fin, vive en
paz
sin el pájaro
2.- Sexo. Homosexual masculino. bufarón, cochón soplanuca, culero, trolo, comilón, pato, marico, argolla, puñal, badea, alcánzame la polvera, loca, marica, parcha, joto, maricón, pargo, mayate, puto, marisco, zoquete, cacorro, mario, cola, culebrón, rosquete, cabro, moro, hidrocanóico, fleto y partido. (Dom.)
pájaro de fuego: Sexo. Miembro, órgano sexual masculino, penca, pelado con polera, pene, polla, pico, picha, pinga, pichula, huevo, pija, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga y quitasueño. Esta expresión la inventó, al parecer, el escritor venezolano don Rubén Monasterios. (Ven.)
pajarón: Torpe, tonto, distraído. Voz en desuso. (Arg. y Chi.)
pajarote: Alcoh. Cierta bebida hecha mezclando pisco con menta y ginger ale. (Chi.)
El pajero de tu hermano no hace nada de todo el día.
(Arg. y Chi.)
2.- Por extensión, inútil, vago.
Obviamente, pues las energías no pueden alcanzar para todo.
(Arg.)
2.- Interesantemente en El Salvador esta voz designa a una persona
mentirosa.
Se deriva de la expresión
hablar paja.
(Sal.)
pajeruan{o,a}: Campesin{o,a}, foraster{o,a}. Voz despectiva. (Arg.)
pajizo: Sexo. Pajero, pajú{o,a}, que suele o acostumbra el acto de la paja. (Col.)
MASAMACLAY - Historia Política, Diplomática y Militar de la Guerra del Chaco
(Editorial Los Amigos del Libro, La Paz,
Bolivia,
1992)
que citamos a continuación;
(Arg., Bol., Chi., Uru. y Ven.)
El batallón Lairana del regimiento 14 de Infantería avanzó
confiadamente, ignorando que el camino entre Yujra y Boquerón estaba
controlado por el enemigo. Al cruzar un pajonal recibió de improviso el
fuego de las fuerzas paraguayas apostadas en el bosque a ambos costados del camino.
La mortandad fue grande. El mayor Adolfo Lairana cayó prisionero. Los
sobrevivientes retrocedieron desordenadamente hasta Yujra, dejando en el
pajonal más de 40 muertos.
2.-
Botan.
Denomínase así a un espacio de tierra áspera,
inculta y cenagoza... que contrasta con la de la llanura que la rodea
,
según escribió don D. Abad de Santillán. Por el otro lado
don E. Echeverría lo definió como un
paraje anegado, en donde crece la
paja
enmarañada y alta; los hay muy extensos, y algunos, a distancia,
aparecen en la planicie como bosques; son el oasis de la
pampa
.
El mismo don E. Echeverría escribió los siguientes versos;
(Arg.)
Temerosos del salvaje;
acogiéronse al abrigo
de aquel pajonal amigo;
para de nuevo su
viaje
por la noche continuar;
descanzar allí un momento,
y refrigerio y sustento
a la flaqueza buscar.
pajud{a,o}: Mentiros{a,o}. Vocablo andino. Se usa en las siguientes circunstancias: 1) para decirle a alguien, en forma de insulto, que siempre o casi siempre miente, 2) para expresar que lo dicho es una mentira colosal. (Ven.)
Cerca de mi casa hay un paladar muy bueno.
(Cub.)
palanquear: Verbo que denota la acción del palanqueo. (Chi.)
palanqueo: Acción de molestar, hacer tallas y echarle chistes a alguien. (Chi.)
palapa: Casa sin puertas y con techo de palma. (Méx.)
palatuno: Francés, franchute. (Esp.)
palear: Polic. Robar, hurtar, afanar, limpiar, chupar, chorear, tumbar, pelar, clavar, volar. (Ven.)
echar un palenque
es lo mismo que
hacer el
amor.
(Méx.)
paleteada: Gauchada, segunda, favor. (Chi.)
Fiesta decembrina
de
La Billo's Caracas;
(Ven.)
Dame un palito de ron
dice el gaitero al cantar
[estar] palmeando: Acción de pasearse, juntarse, conversar y tocar música, en la Calle Palma, por lo general los sábados al anochecer, en Asunción, Paraguay. Esta tradición tiene sus orígenes en los años 40. (Par.)
Yo la conocí aquella noche
Cuando me tomaba cuatro palos.
2.-
Econo.
Un millón de algo, generalmente de la unidad monetaria de moda,
kilo,
melón.
Ej.:
Terminó pagando palo y medio
.
Un
palo verde
se refiere entonces a un millón de dólares.
(Arg. y Chi.)
3.- En Perú, la expresión
meter palo
significa engañar.
(Per.)
4.- Ahora bien en Chile, la expresión
cara de palo
se refiere generalmente a un sinvergüenza o a una persona inmutable,
aún en las peores de las circunstancias, o sea, un
carapalo.
Ej.:
Nadie lo invitó pero llegó cara de palo no
más
.
En inglés se dice
wooden face.
(Chi.)
5.- {Crítica, Reproche} que se hace a alguien.
Ej.:
¡Que palo me dio mi jefe!
(Arg. y Chi.)
6.-
Sexo.
Cipote,
pilín,
zanahoria,
pilila,
tula,
penca,
zochori,
pelado con polera,
bibín,
pene,
zurrón,
polla,
tusa,
pico,
callampa,
picha,
caudillo,
pájaro,
mamerro,
pinga,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
loly,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
pincho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
pieza,
quitasueño,
ñafle,
yuca,
zambomba,
goma,
pescado
y
güevo.
(Arg. y Esp.)
Oye Juan dame una palomita
pide Pedro para bailar con Josefina.
(Ven.)
paloteado: Alcoh. Alegre, ligeramente borracho. Muy probablemente este vocablo se originó en la expresión venezolana echar palos. (Ven.)
palpo:
Dícese de cierto papel
pal
poto
.
(Chi.)
Pero si es una palta de
fácil
este examen...
(Chi.)
palto: Botan. Árbol que suele dar un fruto conocido como palta. La gente docta denomina esta planta como Persea americana. Un primo de mi estimada, y única, [ex-]esposa se ha vuelto paltón exportando las paltas que dan sus paltos. (Chi.)
paltón: Econo. Personaje de plata, es decir, rico. (Chi.)
palla: Canto del pallador, payada. (Chi.)
pallador: Cantor popular experto en improvisar sus pallas o payadas o coplas. Esta voz se deriva del quéchua pállay donde significa; 'recoger del suelo', 'cosechar', 'recolectar'. (Chi.)
pallar: Arte del pallador. (Chi.)
paller{o,a}: Individ{o,a} de notables tendencias hacia la palla. (Chi.)
pampa:
Voz derivada [simple] del
quéchua
pampa
en donde significa, extrañamente, 'llano', 'llanura'.
A modo de ejemplo citaremos al incomparable poeta don
Raúl Zurita
en su poema
La
vida
nueva
de su
Anteparaíso
(VISOR LIBROS, Madrid, 1991,
ISBN
84-7522-268-4):
MI DIOS ES PAMPA
tal como fuera escrito en los cielos de la ciudad de
New York
en 1982, o en su poema
EL DESIERTO DE ATACAMA
de su
Purgatorio
(Editorial Universitaria, Santiago, 1984,
ISBN
978-8483401750)
que citamos a continuación;
No sueñen las áridas llanuras
Nadie ha podido ver nunca
Esas pampas quiméricas.
Otro poético ejemplo nos lo trae don
Pablo Neruda
en su poema
El páramo
de su glorioso
Canto General
(Editorial Seix Barral S.A., Barcelona, 1982,
ISBN
84-322-0343-2)
como el lector astuto podrá apreciar a continuación;
(Arg. y Chi.)
Y cuando tantos dolores
reuní, cuando tanta sangre
recogí en el cuenco del alma,
vi venir del espacio puro
de las pampas inabarcables
un hombre hecho de su misma arena,
un rostro inmóvil y extendido,
un traje con un ancho cuerpo,
unos ojos entrecerrados
como lámparas indomables.
Recabarren era su nombre.
pana burda: Compinche, más que un amigo, prácticamente un hermano. Sin embargo existe aún un nivel más importante todavía, el de alto pana. (Ven.)
Mamita, cómo me gustaría
mojar
ese pandulce en mi
leche.
(Arg.)
pangal: Botan. Terreno poblado de pangues. (Chi.)
pangola: Medio pajuó o fácil. (Ven.)
pangue: Botan. & Cuili. Dícese de cierta planta de la familia de las gunneráceas, con unas hojas grandes orbiculares y lobuladas, de más de un metro de largo y casi medio de ancho. Los peciolos de las hojas son comestibles y suelen ser conocidos como nalcas. Las hojas también son muy usadas en la preparación del curanto. El rizoma es astringente y solía ser usado en curtiembre. Esta planta abunda en los lugares muy húmedos en las regiones del sur de Chile. Del mapudongo panke y del latín Gunnera scabra chilensis. (Chi.)
paniquear: Tener pánico. Deformación del inglés basada en el verbo to panic o quizás de la palabra castellana 'pánico'. (Pto.)
panocha: Sexo. Órgano sexual femenino, chocha, cuca, choro, pepitona, cuchara, parocha, argolla, conejo, chocho, almeja, papaya, chucha, xuxa, papo, concha, pupusa y arepa. (Méx.)
panqueca: Cuili. Panqueque, crepe. Del inglés pancake, del mismo significado. (Ven.)
Se volvió una pantaleta al tratar de explicar la
presencia de una pantaleta en su
coche.
(Ven.)
Pregunta: ¿Qué diferencia hay entre un Sony Trinitron de 21 pulgadas y el
güebo
de un
burro?
Respuesta: Que el Sony tiene 21 pulgadas de pantalla y las del
burro
son verídicas.
pantaller{a,o}: Persona que gusta de llamar la atención a toda costa. (Ven.)
panza[s]: Cuili. & Medic. Guatita[s], callo[s], tripa[s]. (Ven.)
Mira la papa pa' rica.
Del latín
pappa,
del mismo significado.
(Chi.)
2.- Por otro lado, indica algo sumamente
fácil,
trivial,
papaya,
chancaca,
palta.
Ej.:
Esa
huevada
es la papa.
Del
quéchua
papa
cuyo significado se deja como ejercicio al lector
challenged.
(Chi.)
3.-
En España se usa la expresión
no sabe ni papa
para indicar el poco conocimiento demostrado por una persona, lo que no es demasiado
complicado pues los españolitos suelen llamar 'patatas' al
tubérculo
conocido como
papa
por unos aborígenes tan
quedados
que tras larga espera fueron descubiertos por seres venidos de allende el mar en vez
de ser [auto]descubiertos por seres aquende del mar, como se debe...
A todo esto, al mentado
tubérculo
también se le conoce como 'patata' y
Solanum tuberosum.
(Esp.)
4.-
Cuili.
Comida.
(Ven.)
papada: Cosa sin importancia y/o tontería. Viene de la palabra pavada. (Hon.)
La Papafrita
del disco
Leo Maslíah y
pico
del cantante
Leo Maslíah;
(Arg.)
La conocí por la gracia del hada de las casualidades
me deslumbró con su charla
signada
por las frivolidades
con su creencia en las astrologías
de turno en esos días
y con su culto a los dioses paganos
como Elsa Serrano
pero una duda me chisporroteaba
y yo me preguntaba
si no estaría arreglando una cita
con una pa
con una papafrita
En un principio ella fue de madera,
después siguió con fuego,
y que me vieran con esa fachera
me levantaba el ego;
así que yo le metí p'adelante
en actitud triunfante
hasta que vi que mi presentimiento
tenía fundamento:
cuando me dijo con voz regalona
de ir hasta McDonald's
yo avisé que la señorita
era una pa
era una papafrita
(...)
Hoy yo no entiendo ese flash
que me daba
cuando ella me miraba:
aunque estudiada con ojo objetivo
tenía su atractivo,
ella era rubia, delgada y larguita
como una pa
como una papafrita.
papahue:
Visita que hace la gente de importancia a alguna instalación interesante.
Es la abreviación de
paseo para
huevones
.
(Bol. y Chi.)
papalote:
Cometa,
volantín,
papagayo,
chiringa,
piscucha.
Eventualmente puede denominar a un ala delta.
Del
náhuatl
papalotl,
'mariposa'.
Dentro del marco de las
garantías constitucionales
y como muestra de su ferviente apego a las
libertades individuales
los mexicanos suelen hacer uso de la siguiente expresión:
Cada cual es libre de hacer con su
fundillo
un papalote y hecharlo a
volar
a
pedos
.
(Méx.)
papagayo: Cometa, volantín, piscucha, chiringa, papalote. (Ven.)
papanata: Idiota certificad{o,a} [por la autoridad central certificadora de idiotas según la norma ISO-669]. (Arg.)
papear: Cuili. Comer, acto de meterse la papa. Cuando es pequeña o muy rápida se le denomina bala fría. (Ven.)
papelillo:
Es el
confetti
de papel que se lanza en Carnaval o en cualquier otra celebración grande.
Las piñatas de los pobres en lugar de juguetes tienen únicamente papelillo.
Ej.:
Más
atrasado
que
papelillo en Semana Santa
.
(Ven.)
papelón: Cuili. Panela de melaza, es decir, azúcar no refinada, en forma de cono. (Ven.)
¡Vos
sí que
sos
papo!
(Gua., Sal., Hon., Nic. y Cos.)
paquetear: Presumir. (Arg.)
paquetísim{a,o}: Extremadamente paquete. (Arg.)
parabienes: Palabra con la cual se desean cosas buenas a la otra persona. Se usa típicamente para despedirse. (Chi.)
Nos han dado la tierra
de su libro
Relatos
(Alianza Editorial S.A., Madrid, 1994,
ISBN
84-206-4618-0
Del río para allá, por las
vegas,
donde están esos árboles
llamados
casuarinas
y las paraneras y la tierra buena.
parapetear:
Medio arreglar algo de cualquier forma sin utilizar los recursos a
todo su potencial.
Ej.:
Te parapetié el Sistema Operativo, ahora la máquina
'butea', pero tienes que estar
mosca
porque te va a volver a echar
vainas
.
(Ven.)
parapetearse: Vestirse con la mejor o más elegante ropa que un{o,a} tenga. (Ven.)
No le pares
chamo.
(Ven.)
se le está parando la pluma.
Ej.:
Pato es un excelente ingeniero, pero lamentablemente se le para
la pluma con demasiada facilidad.
(Chi.)
parcha: Sexo. Loca, marica, maricón, marico, argolla, badea, alcánzame la polvera, homosexual masculino. (Ven.)
parchita: Botan. & Cuili. Fruto de la pasión, maracuyá. Científicamente hablando, esta planta se llama Passiflora edulis. (Ven.)
pardo: Persona de tez mate, o sea negrito, es decir, cabecita negra, charcha, ñiero, groncho, roto, rasca, caliche, chimbo, cholo, chontril, topil, naca, tierrúa, chulo, niche, en fin, alguien bastante bajo en la bendita escala social. (Arg.)
parihualero: Econo. Decíase en Caracas [la Bella] de las personas que antaño se ganaban el pan [a veces] diario transportando a lomo cargas pesadas, tales como muebles. (Ven.)
parlante: Bocina, corneta, klaxón. (Méx.)
parocha: Sexo. Chucha, xuxa, cuca, chocha, panocha, choro, pepitona, cuchara, argolla, conejo, chocho, almeja, papaya, concha, pupusa, arepa, papo, órgano sexual femenino. (Méx.)
Parque de Diversiones
cuando ya no podrá procrear nunca más por causa de una ligazón de trompas,
eliminación de los ovarios o del útero u otra situación similar.
De esta manera dicha mujer queda disponible para la masculinidad sólo cuando se trata de actividades
recreativas y divertidas, sin riesgos de embarazos u otros sustos similares, o sea,
se ha convertido en un
Parque de Diversiones.
(Chi.)
parqueo: Estacionamiento vehicular. (Per.)
parquero: Individuo encargado de estacionar el carro cuando uno va a algún lugar en Caracas, por lo general rest{o,au}ranes. (Ven.)
parranda: Fiesta, bochinche, bonche, relajo, guachafita, rumba, reventón, pachanga, fiestoca, farra, jarana, jolgorio. (Col., Chi. y Per.)
parrón: Botan. & Cuili. Parral. (Chi.)
Está bastante partido.
(Cub.)
partu{s,z}a: Sexo. Orgía, fiestuzas. (Chi.)
[una] pasada:
Algo que está muy bien, algo muy
guai,
algo alucinante, algo sorprendente, algo inmoderado o algo fuera de lugar.
Citaré, una vez más, al conjunto español conocido por algunos como
MECANO
en la canción
El blues del esclavo
;
(Esp.)
que se terminen
las pasadas
las palizas del patrono
y el derecho a pernada.
pasamano:
{Vara, Correa,
Argolla}
pendiente en los {tranvías, buses} para que los pasajeros puedan asirse y no caerse.
Ej.:
Llegó el Expreso. Estaba lleno. Quedaron de
pie,
cogidos
del pasamanos
.
(Arg., Chi. y Per.)
pasar piola: Pasar desapercibido. (Chi.)
paseada: Metida de pata, trasteada. (Sal.)
pasmad{o,a}:
Dícese de una persona que da muestras fehacientes de no ser muy lista.
Ej.:
¡Qué
bicho
más pasmado!
(Sal.)
pasmar: Avergonzar, abochornar. (Pto.)
pasme:
Bochorno, asombro, vergüenza, decepción,
equivocación.
Ej.:
¡A ese tipo le dieron tremendo pasme!
(Pto.)
pasotismo:
Polit.
Yemanfutismo,
jemanfutismo,
manfichismo,
manfutismo,
filosofía existencialista basada en la indeferencia a
lo que ocurre en su entorno y en el que nada lo afecte a uno.
Se origina en la expresión
Yo paso de todo,
tío
.
(Esp.)
pastel de choclo: Cuili. <Poner la receta> (Chi.)
Ayer hicieron unos
calores
patagüinos.
(Chi.)
patán: Flojo. (Chi.)
patanear: Flojear. (Chi.)
patanería: Flojera supina. (Chi.)
patapila: Pila, apodo dado a los paraguayos durante la Guerra del Chaco. Se refiere a la creencia boliviana de la época de que estos andaban descalzos, lo cual resulta ser una muy mala idea en el Chaco Boreal. (Bol.)
patatús: Medic. Yeyo. (Chi., Méx. y Ven.)
pater{o,a}: Adulador[a]. O sea, una persona que cae dentro de la categoría de los jalabolas, guatadecallos, arrastrados, chupamedias, lambiscones, orejas, corneteros, barberos, olfas, lambones, mamahuevos, chupaculos, jalamecates, jalalevas, sobalevas. (Chi. y Per.)
patiperrear:
Recorrer el mundo sin rumbo aparente.
Se deriva de la expresión
patas
de
perro
.
(Chi.)
estar pato
indica problemas de liquidez para el aludido lo que no necesariamente implica el
concepto de
amaricarse.
(Chi.)
patota: Grupo grande de gente, bullicioso, desafiante y/o, eventualmente, agresivo. Ver apatotado y patota. (Arg., Chi., Per. y Ven.)
patotear: Molestar a alguien en patota. (Arg.)
patrón: Econo. Jefe. Muy usado en Chile. A veces usado como 'patroncit{o,a}', para denotar {cariño, adulación}. (Chi. y Per.)
Ese patudo me invitó a salir, y ni lo conozco.
(Chi.)
patudez: Condición natural de los patudos. (Chi.)
Le cayó la pava.
Ej.2:
Ese sí que tiene pava.
(Ven.)
3.-
Sexo.
Adolescente, muchacha muy joven.
(Ven.)
pavadita: Cualquier cosa chiquita, como por ejemplo, un regalo que le compras a alguien que no te importa mucho y en cual no querés gastar mucha guita. (Arg.)
Ese vestido sí que es pavoso.
Para indicar adjetivamente una
pava
sin ambigüedad posible se usa
empavad{a,o}.
Citaré el siguiente texto del cuento
La increíble y triste historia de la cándida
Eréndira y de su abuela desalmada
(Editorial Bruguera S.A., 1985,
ISBN
84-02-05608-3)
del increíble de don
Gabriel (Gabo) García Márquez;
(Ven. y Col.)
El turno le correspondía a un soldado de ámbito
lúgubre. La abuela no sólo le cerró el paso, sino que
esquivó el contacto con su
dinero.
--No, hijo --le dijo--, tú no entras ni por todo el oro
del moro. Eres pavoso.
El soldado, que no era de aquellas tierras, se
sorprendió.
--¿Qué es eso?
Que contagias la mala sombra --dijo la abuela--. No hay más
que verte la cara.
Lo apartó con la
mano,
pero sin tocarlo, y le dio paso al soldado siguiente.
--Entra tú, dragoneante --le dijo de buen humor--.
Y no te demores, que la patria te necesita.
pavote:
Pavo,
lelo, {medio, muy} tonto.
Ej.:
¿Verdad que parece medio pavote?
(Arg.)
payada:
Palla,
forma focklórica de competencia improvisada
entre cantores populares practicada al sur del mundo.
Como un digno ejemplo de este arte citaré la famosísima
Payada de la
vaca
de los, obviamente, no menos famosos
Les Luthiers;
(Arg.)
Dígame usted,
compañero
y conteste con prudencia:
Cuál es la mansa presencia
que puebla nuestras praderas
y en melancólica espera
con abnegada paciencia,
nos da alimento y abrigo,
fingiendo indiferencia?
No me asusta el acertijo
y ya mi mente barrunta
por donde viene la punta
de tan difícil historia,
la destreza y la memoria
son buenas si van en yunta,
no se ofende si le pido:
me repite la pregunta?
Nómbreme usté el animal
que no es toro ni cebú
que pa' ayudar la salud
y pa' que a usté le aproveche,
le da la carne y la leche
en generosa actitud,
tiene cola y cuatro patas
y cuando muge hace "muuu"
Ya le rimo la respuesta
que de la duda nos saca
el animal que uste dice
tiene por nombre la vaca...
Me extraña mucho compadre
que sea tan ignorante
una payada brillante
octosílabos precisa
en el final finaliza
y empieza por adelante
debe tener ocho versos
y ser de rima elegante.
No me asusta el acertijo
le contesto en ocho versos
así su enojo se aplaca
el error que usted me achaca
no es error ni es para tanto
en octosílabos canto
con rima que se destaca
con elegacia lo digo
sin hacer tanta alaraca.
- Y el animal?
- Ah! La vaca.
pazguatada: Pendejada, huevada. Del castellano pazguat{o,a}. (Ven.)
pe: P{u,o}[s], pues. (Per. y Bol.)
pea: Alcoh. Borrachera seria y memorable, curda, curarse, caña, chupa, juma. (Ven.)
pebre:
Cuili.
Acompañamiento de carnes asadas y
humitas
en Chile, preparado en base a cebollas,
ají,
cilantro y
tomates,
el todo picado y revuelto.
Es similar en concepto, uso, gusto, a[b]uso, reuso y regusto al
chimichurri
argentino y al
guasacaca
venezolano.
Quedar
como pebre
significa quedar reducido a pedacitos o en muy mal estado.
Ej.:
Con el choque el
auto
me quedó como pebre
.
(Chi.)
pecueca: Dícese del olor de los pies cuando traen al recuerdo ciertos quesos franceses que Ud. dejara antaño por una semana veraniega en la cocina y no en el refrigerador, con las obvias consecuencias por tod{o,a}s previsibles. Es de esperar que igual se los haya comido pues es entonces cuando mejor saben (los quesos y no los pies). (Col.)
pechar: Cuili. & Econo. Comer o profitar de alguna persona. Por ejemplo, las parejas jóvenes acostumbran a pechar en la casa de sus respectivos padres, es decir, a dejarse caer a cenar. Ver pegar en la pera. (Chi.)
peda: Alcoh. Borrachera, abrazar postes, curda, pea, curarse, zoca, caña, mamada, reata, zumba, chupa, macha, soca y juma. Es una expresión naca. Citaré la siguiente oración ejemplificadora de este [interesante] concepto; (Méx.)
San Viernes divino
San Viernes amado
cuida mi intestino
el
grueso
y el delgado.
Protege mi páncreas
beba lo que beba
que no sea esta noche
una sola peda.
Mi hígado te encomiendo
a tu Santa mano,
y lo que estoy bebiendo
lo orine sin daño.
Permite que no se me
nuble la vista
porque después de unos
pistos
me puedo caer en la pista.
Que al pagar la cuenta
cuides mucho mi
dinero
porque tengo unos amigos
que no dan ni pa'l mesero.
Y al salir del bar
no me desampares
porque si manejo
pedo
me
parto la madre.
Permíteme ver la
luz
al otro día,
pero sin que me hayan dejado
parado en una esquina.
Líbrame de
cruda
de diarrea y jaqueca,
quítame la agrura
y el ansia
culeca.
Permíteme concentrar
mi ruta y mi camino
porque luego no
recuerdo donde me orino.
San Viernes bendito
te invoco a mi lado
que por el
chiquito
no evacue aguado.
Que así sea.
pedaló:
Se dice de uno de esos artefactos acuáticos para dos personas sentadas en tandem en los cuales
la propulsión es asegurada por las dos personas pedaleando y que flotan mediante la existencia
de dos flotadores paralelos al eje de propulsión.
Son muy usados los veranos en las
playas,
ríos, lagos y lagunas navegables, por [dos] personas buscando alguna manera de perder su tiempo
a la espera de que las vacaciones se terminen.
Del francés
pédalo,
del mismo significado.
A modo de ejemplo, citaré un pasaje de la novela
La Hija del Caníbal
(Editora Espasa Calpe S.A., 1997,
ISBN
84-239-7669-6)
de doña
Rosa Montero.
(Esp.)
Una vez me encontraba tendida boca abajo en la
playa,
en biquini,
lagarteando
al sol, cuando escuché una voz chillona a mis espaldas:
--¿Te quieres venir conmigo a dar una vuelta en el pedaló?
Me incorporé sobre un codo y miré hacia atrás: era un
chaval
de unos quince o dieciséis años.
No sé cuál de los dos se quedó más atónito.
--¿Cómo? --dije torpemente.
--Que si quiere venir usted a dar una vuelta en el pedaló --repitió el muchacho con gran presencia de ánimo.
--No, muchas gracias; el mar me marea.
Tras lo cual el chico se retiró y los dos seguimos a lo nuestro, aliviadísimos.
Fue como un encuentro intergaláctico en la tercera fase.
pedir pon: Hacer el dedo, pedir cola, pedir un aventón. (Pto.)
en pedo
indica un estado de ebriedad avanzado.
Ej.:
Cuando llegó a su casa iba en pedo.
Ahora bien, cuando se trata de un
pedo tísico
estamos hablando de una borrachera {exagerada, descomunal,
fundamental,
memorable}.
(Par.)
3.- Ahora bien, la expresión
lo cagó a pedos
es sinónima de regañar, retar y castigar violentamente a la
persona aludida.
(Arg.)
4.- Problema, asunto, tema.
Ej.:
En ese negocio el pedo es que no funciona la
computadora.
(Hon. y Méx.)
pegarse un carril: Filetearse, inventar una historia no muy apegada a la verdad. (Chi.)
pehuenche: Hombres de las araucarias, en mapudongo, de pewen, 'araucaria' (Araucaria araucana, HOFFMANN 1991) y de che, 'hombre'. Nombre de una tribu mapuche cuya alimentación de base está compuesta por la harina hecha con los piñones de este árbol. (Chi.)
Chacotero Sentimental
de la famosa radio
La Rock & Pop
en el 94.1 del dial, la que
pisa
fuerte.
(Chi.)
Le Vieux Coq
realmente está peinando la muñeca con su diccionario.
(Chi.)
pelabola: Econo. Persona limpia, o sea, sin un maldito real. Viene a pelar bola. Expresión de origen beisbolístico, debido a que los jugadores de reserva se quedan en el banco y mientras miran al partido se dedican a pelar una bola de béisbol en sus manos. A modo de ejemplo gráfico citaré el siguiente chiste [gráfico] de actualidad, el cual se lo debemos a don WEIL; (Ven.)
peladera: Econo. Ladre, mamazón, difícil situación económica. (Ven.)
peladero:
Botan.
Terreno desprovisto de vegetación.
El siguiente excelente ejemplo literario fue sacado del poema
En tierras blancas de sed
del libro
Poema de Chile
(Editorial Universitaria, Santiago, 1996,
ISBN
9561112574)
de doña
Gabriela Mistral;
(Chi.)
Soledades, soledades
desatados peladeros.
Sé que soy un pelado
de la canción
Yo te avisé,
del disco
Vasos Vacios
(Sony International, 1994,
ASIN
B000002DRMDiccionario de Chilenismos
(Editorial PAX, Santiago, 1993, Inscripción Nº 52.483);
(Arg. y Chi.)
San Peiro, siendo pelao,
al Siñol le pidió pelos,
Y el Siñol le respondió:
¡éjate e leseras, Peiro!
pelado con polera: Medic. Individuo tristemente célebre por sus fechorías, las cuales ha proferido a lo largo, ancho y alto de la Argentina y de las cuales las damas, por lo general, están sumamente agradecidas, es decir, el órgano sexual masculino, penca, pene, polla, pico, picha, pájaro, pinga, pichula, huevo, pija, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga, quitasueño y paquete. (Arg.)
pelambre[s]: Copucha[s], murmuro, acción de pelar a alguien. (Chi.)
pelar
bolas.
Estoy pelando,
se puede referir a que uno no tiene suficiente
dinero.
Ver
bolas
y, sobretodo, ver el ejemplo gráfico citado como el siguiente chiste [gráfico]
de actualidad, el cual se lo debemos a don
WEIL;
(Ven.)
2.- A veces es usado como sinónimo de
chismear
o
chismorrear.
(Ven. y Chi.)
3.- También significa equivocar, cometer un error.
Ver
[se] peló.
(Ven.)
4.-
Polic.
Afanar,
limpiar,
chupar,
palear,
chorear,
tumbar,
clavar,
volar,
robar, hurtar.
(Chi.)
pela[s]:
Econo.
Peseta[s],
perra[s].
Ver
duro.
Citaremos las siguientes
palabras
de gran sabiduría escuchadas en la canción
Bailando Salsa
del disco
Aidalai
(Sony International, 2005,
ASIN
B000AP2YYK)
del conjunto
MECANO;
(Esp.)
- Las
tías
te sacan te sacan te sacan las pelas.
peli:
Abreviación de película.
A modo de ejemplo citaré algunas
palabras
de la canción
PINK
de las dulces de
Las Ketchup
en su
cederrón
llamado
Hijas del Tomate
(Sony, 2002,
ASIN
B00006RY47);
(Esp.)
Ella era así,
desde chiquita quiso ser actriz,
y ser la protagonista de una peli glamurosa.
Ni la Monroe, la Garbo ni siquiera la Diedtrich,
tenían tanto
sexapil
como la más
que era la Rosa.
Ay! Mi para cuando descubrí,
que la gatita
más
pija
y rica de la escuela donde fuí,
se llama Pedro.
[u]peliento: Polit. Originalmente (1970-1973), designaba a un miembro de la coalición de partidos políticos Unidad Popular, alias UP. Con el paso del tiempo pasó a designar a una persona de bajos recursos económicos, es decir a un roto [mugriento] y/o rasca. Siempre esta expresión ha sido fuertemente peyorativa, sobretodo cuando es usada por un momio. (Chi.)
pelma[zo]: Tonto, lento de pensamiento. (Per.)
[se] peló:
Expresión indicativa de un error.
Ver
pelar.
Ej.:
Pana,
Ud. se peló, la
vaina
es justamente al revés
.
(Ven.)
pelón:
Medic.
Individuo sin pelos en la cabeza,
dolapa,
pelado,
pelao,
peloncio.
El que escribe
no se consideraría digno de pertenecer al género humano si
no se aprovechara de esta insigne ocasión que el destino le ha deparado para tender una
mano
de ayuda, o salvadora, a todos aquellos compatriotas suyos que no solamente pueden ser
descritos mediante la voz en cuestión sino que además miden su
hombría mediante una función lineal de la densidad pilosa
[pelos/cm2] del área de piel ubicada directamente
sobre su cerebro.
Para tales casos se recomienda la lectura de la antología de poemas del famoso [anti]poeta don
Nicanor Parra
compilada por don Julio Ortega denominada
Poemas para combatir la calvicie
(Fondo de Cultura Económica S.A. de C.V., Santiago, 1994,
ISBN
956-7083-30-4).
(Méx. y Ven.)
peloncio: Medic. Individuo sin pelos en la cabeza, dolapa, pelado, pelao, pelón. (Ven.)